文天祥

文選13-06

大雅講義 網_ http://www.jackwts.tw/

 

大 道 普 傳

首頁

佛 光 普 照

讀經典

法喜充滿

轉念頓悟

人間天堂

 

(西元12361282),字宋瑞,又字履善,號文山,宋末忠臣,江西吉水人。官至左丞相,封信國公,德初,元兵入侵,天祥應詔勤王奉使入元軍議和,被執,脫歸,輾轉浙、閩、粵,繼抗元師,戰敗被執,拘燕三年,宋既亡,終不屈,遂被殺,臨刑,作正氣歌以見志。著文山詩集、指南錄、吟嘯集

1.        忽必烈愛其才,先後派出平章政事阿合馬、丞相招降,至元十九年十二月八日128318),忽必烈召見文天祥,親自勸降。文天祥堅貞不屈,答曰:「一死之外,無可為者。」元朝又請出當時已經降元的南宋大臣,出面勸降,結果遭到文天祥的痛罵;元朝又派出已經被俘的宋恭帝趙㬎勸降,文天祥置之不理。次日押赴刑場(柴市口,今北京東城區交道口),文天祥向南宋首都臨安方向跪拜,從容就義,享年47歲。行刑後不久,「俄有詔使止之」,然文天祥已死,忽必烈惋惜說:「好男子,不為吾用,殺之誠可惜也!」文天祥的妻子歐陽氏收屍時,在其衣帶中發現絕筆自贊:「孔曰成仁,孟曰取義;惟其義盡,所以仁至。讀聖賢書,所學何事?而今而後,庶幾無愧!」

2.        文天祥的《過零丁洋》,全詩是: 辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。 山河破碎風飄絮,身世浮雨打萍。 惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。 人生自古誰無死,留取丹心照汗青。

注解

(1)      起一經:依靠精通一種經書考試發跡,出來做官。

(2)      干戈:古代兵器。此泛指戰爭。

(3)      寥落:荒涼冷落。

(4)      四周星:四年。地球每十二個月繞太陽一周,故亦稱周星。

(5)      惶恐灘:原名黃公灘,在今江西萬安境內贛江中,是贛江十八灘中最險峻的一灘。

(6)      零丁洋:作伶仃洋,在今廣東中山縣南。

(7)      丹心:赤紅如鐵般的心

(8)      照汗青:照耀史冊。古人使用竹簡書寫,為便利書寫,及能防蟲蛀,製竹簡時,先於火上烘烤,令竹油滲出如汗,如此加工過程和製成竹簡,都稱為「汗青」。

譯文

我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了四年的艱苦歲月,
祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷着柳絮零落飄散;
自己的身世遭遇也動不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮

想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。
自古人生在世,誰沒有一死呢?爲國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

語譯二:

辛苦苦參加科舉考試,以精通一部儒家經典入為官。

然而元軍南侵,激烈戰鬥不斷,投入軍旅生活,忽地已過了四個年頭。

祖國大好山河,早已支離破碎,猶如狂風吹卷起柳絮,在半空飄散。

個人的身世遭遇,行將成為亡國孤臣,恰似暴雨擊打浮萍,在水面飄流。

回憶去年空坑慘敗,途經惶惶灘頭,心情十分惶恐不安;現在兵敗被俘,來到零丁洋裡,怎能不感慨自己的零丁孤寂啊!

人生自古以來,誰能免除一死呢?我已經準備好了,就留下這顆紅的心照耀史冊吧!

 

淺析

這是作者兵敗被俘,過零丁洋時的感慨,以詩歌表明決心殉國的志節。

詩人從生活中擷取四個重大事件,反應其抗元愛國的一生,具有高度的概括性與感染力。而最後兩句直抒出胸中的正氣,慷慨陳詞,激昂高揚,沉鬱悲壯,感人至深。

 

3.        【正氣歌】

     

余囚北庭,坐一土室,室廣八尺,深可四尋,單低小,白間短窄污下而幽暗。當此夏日,諸氣萃然:雨四集,浮動床幾,時則為水氣;涂泥半朝,蒸,時則為土氣;乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣陰薪,助長炎,時則為火氣;倉腐寄頓,陳逼人,時則為米氣;肩雜腥臊汗垢,時則為人氣;或圊溷、或毀或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數氣,當之者鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,於茲二年矣,幸而無恙,是養致然爾然亦安知養何哉?孟子曰:「吾善養吾浩然之氣。」彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。

      正氣歌

天地有正氣,雜然賦流形。下則為河,上則為日星。於人曰浩然沛乎塞蒼冥
皇路當清夷,含和吐明庭。時窮節乃見,一一垂丹青。在齊太史簡,在晉董狐筆
在秦張良,在漢蘇武節。為嚴將軍頭,為侍中血。為張睢陽齒,為顏常山舌。
或為遼東帽,清操厲冰雪。或為出師表,鬼神壯烈。或為渡江,慷慨吞胡
為擊賊笏,逆豎頭破裂。是氣所磅礡,烈萬古存。當其貫日月生死安足論
地維賴以立天柱賴以尊。三綱實系命,道義為之根。陽九,隸也實不力。
楚囚纓其冠,傳車送窮北。鼎鑊甘如飴,求之不可得。陰房鬼火,春院天黑。
牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。一朝蒙霧露,分作溝中瘠。如此再寒暑,百易。
沮洳場,為我安樂國。豈有他繆巧,陰陽不能賊。顧此耿耿在,仰視浮雲白。
悠悠我心悲,蒼天曷有極。哲人日已遠,典刑在夙昔。風展書讀,古道照顏色。

 

4.       譯文 

我被囚禁在北國的都城,關在一間土牢這土牢有寬八尺,深約三丈二尺,獨扇門又低又小,窗戶又短又窄,地勢低窪而黑暗。在這炎炎夏日,各種氣味聚集在一起:雨水從四面流到這,床和桌子都浮了起來,這就是水氣;大雨後滿室泥濘,大半天中都是水泡蒸發流動著,這就是土氣;天氣忽然轉晴而暴熱起來,通風口四面堵塞,這就是日氣;在屋檐下升火燒飯,使室內更加炎熱,這就是火氣;寄存在倉庫內的米糧腐爛了,臭氣四溢,陣陣逼人,這就是米氣;囚犯並肩的擠著,發出腥臊般的惡臭,這就是人氣;有時從廁所、死屍、爛鼠等飄來各種惡臭,這就是穢氣。這幾種氣味加起來,遇到它的人很少不會病倒的。而身體衰弱的我,生活在這,到現在已經二年了,很僥倖的沒有生病,這大概是有修養的功夫才能如此吧:可是我也不知道自己修養的是什麼?大概就是孟子所說的:「我善於培養我盛大的正氣。」這土牢中有七種惡氣,我的浩然正氣只有一種,用我這股正氣抵抗那七種惡氣,我還怕什麼呢!何況浩然之氣是天地間的正氣啊!於是作正氣歌一首。

 

天地間存在著一股正氣,紛雜地散佈在各種形體:在地面上的就是江河和山嶽的英氣,在天上的就是太陽和星辰的光輝,在人身上的就是浩然正氣,它盛大地充滿在天地間。當清明太平的時候,為臣下的含蘊著和順之氣,效力於盛明的朝廷;一旦時局艱難,忠臣的節義才會表現出來,一一留在史冊之上:

在齊國有太史記載崔抒弒君的簡冊,在晉國有董狐記載趙盾弒君的文字,在秦朝有張良狙擊始皇的鐵,在漢朝有蘇武出使匈奴所持的節;有寧可斷頭的嚴將軍,有血濺帝衣的嵇侍中,有被賊剔齒的張睢陽,有罵賊割舌的顏常山;或是早帽布衣隱居遼東的管寧,他清白的節操,比冰雪還要堅貞皎潔;或是寫出師表的諸葛亮,連鬼神都感他壯烈的節;或是渡江擊漿的祖逖,激昂憤概誓吞胡羯;或是奪笏擊賊的段秀實,使叛逆的小子頭破血流。

這種廣大充塞的浩然正氣,嚴肅壯烈地永存宇宙之間。當它貫通日月時,個人的生死又那裡值得計較呢?大地的綱維依靠著它才能永久而不斷,天柱有了它,才能顯得它的崇高,人類君臣,父子,夫婦的綱常有了它,才能維繫而墜,而道義則是正氣的根源。

可嘆的是我遭遇到窮的時運,現在國家滅亡了,實在也是我這做臣子的沒有為國家竭盡心力啊!倉促之間成了俘虜,用車押送到極北的大都。如果敵人要我受鼎烹煮的酷刑,我也會把它當做像喝糖漿一樣約甘美。我求痛快的一死卻不能啊!在陰暗寂靜的囚房裡,處處閃著鬼火;即使在春天,院門深閉,白晝一如黑夜。把我和一般囚犯關在一起,就好比千里馬與牛同槽共食、雞與鳳凰同住同吃一般。一旦患疾病,自料將死棄溝壑,而成枯的屍骸。像這樣經過了兩年,各種惡氣自然退避。可悲呀!這塊低的地方,竟然成為我的極樂世界:難道我有其他巧妙的方法?使得陰陽寒暑惡之氣不能為害我。只不過此心光明,永存不變,視富貴如浮雲罷了。無盡的憂思,何時能了!古人雖已遠去,但其模範事蹟永留人間。在風涼的屋簷下翻閱古聖賢書,前哲的道義風範,如在眼前,光芒映照著我的顏面。

 

5.        綜譯..

余囚北庭,坐一土室,室廣八尺,深可(約)四尋(古代八尺稱為尋),單低小,白間短窄下而幽暗。當此夏日,諸氣萃然(聚集);雨四集,浮動床,時則為水氣; 塗泥半朝,蒸瀾(ㄓㄥ ˋ ㄌ一ˋ ㄌㄢˊ;形容溼熱地區汙水積久了, 冒泡糜爛的樣子。),時則為土氣;乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣簷陰薪爨(ㄘㄨㄢˋ;炊, 助長炎,時則為火氣;倉腐寄頓,陳逼人,時則為米氣;肩雜遝(ㄆㄧㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄗㄚˊ ㄊㄚˋ並肩。雜,眾多的樣子。肩雜形容人多擁擠的樣子。),腥臊汗垢,時則為人氣;或圊圂(ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄣˋ廁所。)、或毀屍或腐鼠, 惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數氣,當之者鮮不為厲(疾病)。而予以孱弱,俯仰其間,於茲二年矣, 幸而無恙,是養致然爾然亦安知養何哉孟子曰:「吾善養吾浩然之氣。」彼氣有七,吾氣有一, 以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作《正氣歌》一首。

天地有正氣,雜然賦流形變化成形)。下則為河,上則為日星, 於人曰浩然沛乎塞蒼冥皇路當清夷(指國家太平時), 含和吐明庭為臣子的含蘊著和順之氣在朝廷);時窮節乃見, 一一垂丹青。

太史簡太史記載崔抒弒君的簡冊), 在董狐晉國有董狐不畏死而記載趙盾弒)。 在秦張良椎(在秦朝有張良狙擊始皇的大鐵椎), 在漢蘇武節(漢朝有蘇武出使匈奴,十九年不屈服於匈如,所持的)。 為嚴將軍頭(蜀漢的嚴將軍,寧可斷頭,也不願投降), 為侍中西晉嵇紹,為康之子。嵇紹為保護皇帝司馬而死,血濺帝衣。 為張睢陽齒(安史之亂,張巡死守睢陽不降,被賊剔齒殺死), 為顏常山舌(安史之亂,顏常山被俘拒降,被賊割舌而仍罵賊不止)。 或為遼東帽,清操厲冰雪(曹魏時,管寧隱居遼東,衣帽布,節操清白,比冰雪還要皎潔); 或為《出師表》,鬼神壯烈(諸葛亮寫出師表,連鬼神都為他的忠貞壯烈而感); 或為渡江,慷慨吞胡東晉祖逖渡江擊漿,激昂憤概誓復中原,消滅胡); 或為擊賊笏(ㄏㄨˋ;古代大臣朝見君主時所執的手板,用玉象牙或竹製成。), 逆豎頭破裂唐朝段秀實奪笏擊賊,使叛徒頭破血流。)。

是氣所磅礡,烈萬古存。當其貫日月生死安足論地維賴以立天柱賴以尊。三綱(君臣,父子,夫婦為三網)實命,道義為之根。

遘(ㄍㄡˋ;遭遇陽九困厄的時運。),隸(賤屬也,僕也)也實不力(指身為臣子沒有盡力衛國)。囚纓其冠把帽帶纏住頭髮。形容匆忙不及整束。),傳車送窮北。鼎古代用鼎煮死罪犯的刑罰)甘 如飴,求之不可得。陰房闃(ㄑㄩˋ;寂靜無聲鬼火, 春院閟(ㄅ一ˋ;幽深的天黑。 牛驥同一皂餵食牛馬的食槽。),雞棲鳳凰食。一朝蒙霧露(蒙,蒙受。霧露,指陰陽不和調之氣。蒙霧露指人罹患疾病,分作溝中瘠一旦疾病,自料當死,棄屍溝中)。如此再寒暑,百沴(ㄅㄞˇ ㄌ一ˋ,惡氣。百 指各種惡氣)自辟易退避)。哀哉沮洳(ㄐㄩˋ ㄖㄨˋ;低的地方場,為我安樂國。 豈有他繆巧(智謀與巧詐),陰陽不能賊。 顧此耿耿在(光明安靜的樣子),仰視浮雲白,悠悠我心悲,蒼天曷有極! 哲人日已遠,典型在昔,風簷展書讀,古道照顏色。

.

(網路資料)

無凡不養聖

無聖凡不順

聖凡如意

福慧雙修